old_fat_toad: (Default)
old_fat_toad ([personal profile] old_fat_toad) wrote2004-03-14 01:35 pm

Ко Дню Развесистой Клюквы

Английская баллада о клюкве

Жил когда-то эсквайр Джонатан Винтерспун,
Пил он бренди и трубку курил.
Балагур, баламут, весельчак, говорун,
Он моряцкие байки травил.

У камина засев, как начнет похвалы
возносить своему кораблю:
Что за мачты там были - прямые стволы
целиком из развесистой клю...

Много доблестных дел у него за спиной:
Абордажей, открытий, побед.
Не увидите этого даже в кино,
В общем полный абзац и превед.

Все моря обошел, видел все города,
И теперь тосковал по рулю
что штурвалом зовется и сделан всегда
Из мореной развесистой клю...

Гром и молния, темень, не видно ни зги,
Волны, смерч, ураган и тайфун.
Тут подкрались коварные злые враги
Но не спит капитан Винтерспун.

Он и бил, и разил, и свой меч он сломал,
Громко крикнул - врага истреблю!
И рогатку достал, что когда-то строгал
Он из ветки развесистой клю...

Но однажды он встретил мисс Кранберри Энн
С кротким нравом, в расцвете красы
И попался он к Энн в самый сладостный плен,
И считал он до встречи часы.

Бросить море готов, и корабль и друзей,
И шептать ей "о, я вас люблю"
Нежно, как соловей, что под сенью ветвей
Этой самой развесистой клю...

И, рассказам внимая, как будто в раю,
Энн шептала, от страсти горя:
Я согласна, свою руку вам отдаю,
И помчимся скорее в моря!

Тут балладу закончить приходит пора,
Вместе с вами грущу и скорблю:
Все походы и драки, и даже корабль
Оказались развесистой клю...

[identity profile] rualev.livejournal.com 2006-03-17 04:48 pm (UTC)(link)
Волнуюсь? - Спокоен, как удав -)
У этого феномена и у детской СМС-энциклопедии от издательства АСТ (в курсе? (http://leon-orr.livejournal.com/296499.html)) - один мерзкий корень...

[identity profile] soboleva-t.livejournal.com 2006-03-17 05:15 pm (UTC)(link)
Прикол! Давать ссылку на ссылку - это круто!:))

Хы-хы. Автор первоначального поста пишет: "Сегодня купили Прекрасное". Скажите, вас опять не смущает, что слово "прекрасное" уже давно перешло в ЖЖ-слэнг и поменяло свое значение на совершенно обратное (а именно: "отвратное" - тоже, кстати, словцо, бывшее когда-то новоязом)?:))

Ну и какое отношение к этим книжкам имеет "удаффский" язык или тот же "превед"?

[identity profile] leon-orr.livejournal.com 2006-03-17 07:22 pm (UTC)(link)
На мой взгляд, никакого.
Превед с медведом - игра, баловство безобидное, которое надоест и будет заброшено.
А книжки - попытка особым образом повлиять на умы.
Разные явления, разные.

[identity profile] soboleva-t.livejournal.com 2006-03-17 07:54 pm (UTC)(link)
Вот именно!!! Поиграют и забудут.

Спасибо, Жанна!

[identity profile] leon-orr.livejournal.com 2006-03-17 08:01 pm (UTC)(link)
Люблю Руалева, но в данном случае ему чувство юмора немного изменило.
Таня, а вы читали его мадрасские стихи?

[identity profile] soboleva-t.livejournal.com 2006-03-17 08:12 pm (UTC)(link)
Да, читала. А что?:))

[identity profile] rualev.livejournal.com 2006-04-12 08:15 am (UTC)(link)
http://rualev.livejournal.com/215731.html